Translation of "di pensieri" in English


How to use "di pensieri" in sentences:

Egli la introdusse in un bel mondo, ricco di sapere, di pensieri, di ideali.
He opened up for her a whole beautiful world full of knowledge and thoughts and ideals.
Non, tu sei privo di pensieri cosi come sei privo di voce.
Non, you are as without thought as you are without voice.
Non ne posso più, ne ho già tanti di pensieri!
It's long overdue. I don't need this aggravation.
Il treno parte fra 5 ore e ho la testa che mi scoppia di pensieri.
Train leaves in five hours, and I'm angling like crazy in my head.
Questo ha una mente piena zeppa di pensieri tecnici e operazionali.
Oh, this one's got a mind full of technical and operational thoughts and ideas.
Un uomo che fissa una pietra deve avere la testa piena di pensieri.
A man who stares at a rock must have a lot on his mind.
Quella mattina ero pieno di pensieri.
The morning I got sick, I'd been thinking.
In testa le ronzavano un paio di pensieri.
In her head, bum-tumbled a conflict or two.
Ha solo un mucchio enorme di pensieri da quando...
He's just had a lot on his mind since...
Ti riempie la testa di milioni di pensieri casuali al giorno.
Fills your head with millions of random thoughts a day.
lavoro, impegni, un sacco di pensieri.
Oh, just work, job. I got a lot on my mind and stuff.
Devi avere un sacco di pensieri in testa, adesso.
Your head must be spinningright now.
A proposito, ne ho... ne ho avuti molti, di pensieri lussuriosi.
Actually, I've... had rather a lot of lustful thoughts.
Ad un grande... trascrittore di pensieri dallo spazio esterno.
To a great... transcriber of thoughts from outer space.
Una collezione di pensieri, di ricordi, di esperienze, con le quali ricaviamo il nostro personale angolino nel mondo?
A collection of thoughts, memories, Experiences that carve out our own special place?
Bambini, adolescenti e giovani adulti che assumono paroxetina possono essere ad aumentato rischio di pensieri suicidari o di azioni.
Children, teenagers, and young adults who take Paxil may be at increased risk for suicidal thoughts or actions.
Questo genere di pensieri e' tutta una cazzata e lo sai.
This whole train of thought is complete horseshit and you know it.
Il loro linguaggio si basa più che altro sulla trasmissione di pensieri.
Their language is mostly transmitted thoughts.
Ormai e' da un anno che sei sempre pieno di pensieri, Dan.
You've been distracted for the last year, Dan.
Condividiamo del vino... e delle donne, e mettiamo da parte questi cazzo di pensieri pesanti.
Let us share wine and women, and set aside such heavy fucking thoughts.
Con il permesso dell'onorevole edile... vi presento un altro amato schiavo... caduto vittima di pensieri di tradimento e sussurri di ribellione.
By permission of honored Aedile, I present yet another beloved slave fallen to treacherous thought and whisper of rebellion.
Magari cosi' smetterai di riempirti la testa di pensieri malsani.
Maybe that'll stop filling your head with poisonous thoughts!
Dopo un sacco di pensieri, sono giunto alla conclusione, se non ottengo qualcosa in un contesto aziendale, il problema è con il presentatore e non con me.
After a lot of thought, I have come to the conclusion, if I don’t get something in a business context, the problem is with the presenter and not me.
La tempesta i diplomi, ho un po' di pensieri.
With the storm and graduation today, I got a lot on my plate.
Forse era la tua coscienza e il peso di pensieri che non dovresti avere.
Perhaps it was your own conscience and the weight of thoughts that were not yours to have.
In piedi davanti ad una tomba, la testa piena di pensieri tristi.
Standing over a grave, head heavy with dark thoughts.
Con lettere scritte a mano, arricchite di pensieri ponderati ed attenti.
Handwritten letters, informed by deliberate and careful thought.
# Un milione di pensieri # # Nella mia mente #
A million thoughts in my head
Hai l'aria di uno che ha un sacco di pensieri.
You seem like a man with a whole lot of worries.
Tu sarai la Michelle Pfeiffer di "Pensieri pericolosi" e io... lo sarò Coolio.
You be Michelle pfeiffer from dangerous minds, and I'll be... I'll be coolio.
Cosi' quando ti trovi bloccato su uno sgradevole treno di pensieri diretto in posti del tuo passato in cui le urla sono inevitabili...
So when you find yourself locked onto an unpleasant train of thought, headed for places in your past where the screaming is unavoidable...
Sto parlando di pensieri e sentimenti e quelle cose fisiologiche che creano i nostri pensieri e i nostri sentimenti, e nel mio caso, sono gli ormoni.
So I'm talking about thoughts and feelings and the sort of physiological things that make up our thoughts and feelings, and in my case, that's hormones. I look at hormones.
Ma non ce la faccio... ho la testa piena di pensieri riguardo una bella donna, e desideri inconsci.
But I can't help it. I've got a bag full of a beautiful woman's private thoughts. that her subconscious desires..
La mia mente e' piena di pensieri riguardanti l'arena.
My mind is full of thoughts of the arena.
Sapete, quel tipo di pensieri me lo aspetto da uno dell'eta' di Jay.
You know, I expect that kind of thinking from Jay's generation.
Un effetto collaterale dell'Unificatore di Pensieri, parla in modo sconnesso.
The thought unifier's having adverse effects. He's talking out of sequence.
Questo che abbiamo qui e' un Unificatore di Pensieri Transilienti, Modello 11.
What we have here is a Transilience Thought Unifier, Model-11.
Formule incomprensibili su un rotolo, un Unificatore di pensieri che non funziona e una scatola piena di rocce di una miniera.
A scroll we can't decipher. A thought-unifier that doesn't work, and a box of rocks from a mine.
Sta restringendo il nucleus accumbens nel mio sistema limbico, sopprimendo i ricordi emotivi, a favore di pensieri razionali piu' avanzati, ed espandendo inoltre la mia corteccia cerebrale.
Shrinking the nucleus accumbens in my limbic system. Suppressing emotional memory in favor of higher rational thought. Also expanding my cerebral cortex.
Il numero e le combinazioni di pensieri sono più numerosi e vari dei milioni di esseri da cui provengono, ma tutti i pensieri possono essere classificati in quattro teste.
The number and combinations of thoughts are more numerous and varied than the millions of beings from whom they come, but all thoughts may be classified under four heads.
La sua testa era così pesante, piena di pensieri pesanti, che è caduto dentro il suo cappello e il suo corpo è cresciuto quasi come una pianta.
His head is so heavy, full of heavy thoughts, that it's sort of fallen into his hat, and his body's grown out of him almost like a plant.
Che impatto ha avuto sulla nostra democrazia aver paura 24 ore al giorno, sulla nostra capacità di pensieri liberi?
How does consuming fear 24 hours a day affect the health of our democracy, the health of our free thought?
Io dissi, "No", e mi fece venire in mente un paio di pensieri su mia moglie.
I said, "No, " and it triggered a set of thoughts about my wife.
E se mi permettete di scalare le vette della metafora, vi ricorderò che l'attività neurale è, o almeno i neuroscienziati pensano che sia, la base fisica di pensieri, sensazioni e percezioni.
And if you'll allow me to ascend to metaphorical heights, I will remind you that neural activity is the physical basis -- or so neuroscientists think -- of thoughts, feelings and perceptions.
5.4169161319733s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?